text
Юрист компании

Полагание на заверения об обстоятельствах

  • 4 марта 2016
  • 571

Полагание на заверения об обстоятельствах - момент, способный повлечь ответственность давшей заверения договаривающейся стороны, если они окажутся недостоверными.

Одним из факторов возникновения ответственности за недостоверные заверения является, согласно формулировке в ст. 431.2 ГК, тот, что она наступает, если давший недостоверные заверения об обстоятельствах знал или имел разумные основания считать, что другая сторона будет полагаться на эти заверения. В некоторых случаях, в частности, в предпринимательских договорах, в договорах купли-продажи акций и долей такое полагание презюмируется.

Что значит «полагаться на заверения», заключая договор

С вопросом, что значит «полагаться», ситуация прозрачна - ответ содержится в самом определении заверения. Но есть и неоднозначный момент практического свойства: может ли субъект полагаться на заверение, если знает заранее, что оно недостоверно? Наблюдаются разные подходы.

Подход со стороны компенсации рисков

Например, такой: заверение в подобных случаях является своеобразным способом перераспределения рисков между сторонами. Субъект согласен приобрести компанию с налоговыми недоимками, но не согласен брать на себя последствия этих налоговых недоимок, если соответствующий риск материализуется в реальные претензии со стороны налоговых органов. И для таких случаев контрагенты предусматривают заверение, которое даёт возможность, если налоговая претензия будет предъявлена, компенсировать продавцу компании убытки покупателя, полученные из-за взыскания налоговых недоимок с приобретённой компании, эта конструкция работает как мера защиты интересов покупателя.

Подход «по сути»

Ещё один подход предполагает, что исходить следует из сути понятия «полагание». Полагаться на нечто — значит, воспринимать нечто как стимул для заключения договора. Можно ли полагаться на заверение, зная заранее, что оно недостоверно? Такое заверение вряд ли может простимулировать к заключению договора. Следовательно, если субъект заранее осведомлён о недостоверности заверения, то полагаться на него не может. И тогда если одному контрагенту в споре удастся доказать, что второй знал о недостоверности заверения, то он также докажет, что второй не мог полагаться на это заверение, а итогом будет то, что первый контрагент избежит ответственности по ст. 431.2.

Менее однозначен момент, когда субъект не знал точно, но имел некие основания предполагать, что даваемые ему заверения недостоверны. Например, планируется продажа компании, покупатель провёл процедуру «due diligence» и в ходе оценки объекта инвестирования выявил налоговые недоимки, но продавец даёт заверение, что недоимок нет. У покупателя, несомненно, появятся опасения о недостоверности заверений, но продавец стремится убедить покупателя в отсутствии опасности. Как в таких ситуациях сработает конструкция о полагании, вопрос открытый. Не исключено, что нужно прибегнуть к принципу разумной осмотрительности: какие действия предпринял покупатель для проверки достоверности заверения? Но в целом, этот момент, вероятно, может стать предметом серьёзных разбирательств, в зависимости от конкретики дела.

Какое знание о будущей сделке формируют заверения

Момент полагания на заверения связан с вопросом, какое именно знание должно сформировать заверение. В ГК об этом не говорится, а вот английские юристы нередко сталкиваются с подобным, когда заверение совокупно с другой информацией о компании создаёт у субъекта некое знание общего характера. Допустим, что большинство компаний, акции которых продаёт один контрагент, не имеет налоговых недоимок. Или продаваемая группа компаний не нарушала законодательство, кроме нарушений, которые могли быть выявлены в ходе «due diligence». Можно ли в этом случае говорить, что заверения подобного типа формируют у покупателя достаточно знание, чтобы на него полагаться? Однозначного ответа в ГК нет, но представляется, что для опоры на заверение ситуация создана. Но надо иметь в виду, что такие заверения потенциально провоцируют конфликт, которого целесообразно избегать.

По материалам видеолекции

Реформа ГК РФ: новые «английские» инструменты при структурировании договоров

Читайте автора

Заверения об обстоятельствах и возмещение потерь. Как применять российские аналоги институтов английского права

Подписка на статьи

Чтобы не пропустить ни одной важной или интересной статьи, подпишитесь на рассылку. Это бесплатно.

Рекомендации по теме

Cтать постоян­ным читателем журнала!

Cтать постоян­ным читателем журнала

Воспользуйтесь самым выгодным предложением на подписку и станьте читателем уже сейчас

Мы в соцсетях
А еще:
Простите, что прерываем ваше чтение

Это профессиональный сайт для юристов-практиков. Чтобы обеспечить качество материалов и защитить авторские права редакции, мы вынуждены размещать лучшие статьи в закрытом доступе.

Предлагаем вам зарегистрироваться и продолжить чтение. Это займет всего полторы минуты.

У меня есть пароль
напомнить
Пароль отправлен на почту
Ввести
Введите эл. почту или логин
Неверный логин или пароль
Неверный пароль
Введите пароль
Я тут впервые
Вы продолжите читать статью через 1 минуту
×
Пожалуйста, зарегистрируйтесь на сайте и скачайте файл!

Вы сможете скачать любые документы и получите бесплатный доступ ко всем материалам на сайте.

У меня есть пароль
напомнить
Пароль отправлен на почту
Ввести
Введите эл. почту или логин
Неверный логин или пароль
Неверный пароль
Введите пароль
Я тут впервые
и скачать файл
×
Сайт использует файлы cookie. Они позволяют узнавать вас и получать информацию о вашем пользовательском опыте. Это нужно, чтобы улучшать сайт. Посещая страницы сайта и предоставляя свои данные, вы позволяете нам предоставлять их сторонним партнерам. Если согласны, продолжайте пользоваться сайтом. Если нет – установите специальные настройки в браузере или обратитесь в техподдержку.